[網站優(yōu)化]SEO網站排名優(yōu)化之多語言優(yōu)化技巧[網站優(yōu)化]SEO網站排名優(yōu)化之多語言優(yōu)化技巧 多語言網站具體有以下幾種展示方式: 1.不同的語言做成不同國家的網站,比如中文網站就用.cn域名和國內服務器、英文網站就用.com域名和美國服務器、日文網站就用.jp域名和日本服務器、韓文網站就用.kr域名和韓國服務器等等。這樣做的優(yōu)點是便于用戶和搜索引擎辨別網站的語言和地理位置,同時有助于關鍵詞排名的定位,還可以靈活處理不同網站的內容編排;但缺點是開發(fā)、維護和推廣網站的成本較高。 2.不同的語言做成主域名下的子域名網站,比如中文主域名是a.com,英文可以是en.a.com、法文可以是fr.a.com。這樣做的優(yōu)點是子域名可以繼承主域名的一部分權重,在提升主域名權重的同時子域名也在提升,另外不同子域名也可以放在不同國家的服務器便于定位;缺點與第一種相似,就是不同子域名近似不同網站,一樣要分開推廣。 3.不同的語言做成主域名下的二級目錄,比如中文主域名是a.com,英文可以是a.com/en、法文可以是a.com/fr。這樣做的優(yōu)點是二級目錄可以繼承主域名的全部權重,并且不同語言頁面和主域名就是同一個網站,這樣就只推廣一個網站即可,因此這種方式被大多數企業(yè)采用;缺點與上面相反,不同語言不能放在不同國家的服務器,定位不明確。 SEO網站優(yōu)化之多語言分析 除了不同語言網站的分配,還要考慮各國語言表達方式對SEO網站優(yōu)化的影響。雖然把中文內容直接翻譯成其他語言發(fā)布上去沒有什么壞的影響,但是如果不考慮各個國家的語言習慣,效果是會打折扣的。一是不同國家的單詞拼寫,就拿美式英語和英式英語來說,很多相同意思的單詞拼寫就有區(qū)別,有的甚至完全不同,因此在做SEO網站優(yōu)化時就要考慮這個差異。二是一種語言的不同表達方式,就拿漢語來說,大陸、港澳臺以及外籍華人區(qū)的表達方式就有區(qū)別,這個也要注意。三是不同語言的網站建立外鏈時最好使用對應語言,盡量不要都使用中文。 |
溫馨鏈接: 網站建設 小程序定制? APP開發(fā) 商城開發(fā) 企業(yè)彩鈴制作 微信公眾號開發(fā) 系統(tǒng)開發(fā)? 百度? 好搜? 搜狗? 中國建材網